ªüÀ±ªû¦ò¡]ªkÂäñ¥C¡^¥|¤Q¤K¤jÄ@
Amitabha Buddha¡¦s¡]Dharmakara's¡^48 Great Vows
²
«e¨¥¡G¤¤¤å¤º®e¡A¤À§OºK¦Û¥H¤U¨âºØÄ¶¥»ªº¤º®e¡A¤À§O¥H¨âºØÃC¦âÅã¥Ü¤§¡C
A.
¦ò»¡¤j¼µL¶q¹Ø²øÄY²M²b¥µ¥Ä±¸g¡A®L½¬©~ ¤j¤h·|¶° ¡i¤G¤Q¥|Ä@¡j
B.
¦ò»¡µL¶q¹Ø¸g¡A±äÃQ¤ÑªÇ ¤TÂà ±d¹¬ñZ Ķ ¡i¥|¤Q¤KÄ@¡j
^Ķ«hºK¦Û Ottawa Amitabha Buddhist Society of Canada¡C
¤@¡B§ÚYÃÒ±oµL¤WµÐ´£¡A¦¨¥¿Ä±¤w¡A©Ò©~¦ò«b¡A¨ã¨¬µL¶q¤£¥i«äij¥\¼w²øÄY¡CµL¦³¦aº»¡B¾j°¡B¸VÃ~¡Bßë¸Ä¯°Ê¤§Ãþ¡C©Ò¦³¤@¤Á²³¥Í¡A¥H¤ÎµK¼¯Ã¹¬É¡A¤T´c¹D¤¤¡A¨Ó¥Í§Ú«b¡A¨ü§Úªk¤Æ¡A±x¦¨ªü¿®¦hù¤TÂÆ¤TµÐ´£¡A¤£´_§ó¼Z´c½ì¡C±o¬OÄ@¡A¤D§@¦ò¡A¤£±o¬OÄ@¡A¤£¨úµL¤W¥¿Ä±¡C¡]A1. °êµL´c¹DÄ@¡FA2. ¤£¼Z´c½ìÄ@¡F¡^
B1. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¦³¦aº»¡B¾j°¡B¯b¥ÍªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if in my Buddha-land
there should be either hell, or the animal state of existence, or the realm of
hungry ghosts, then may I not attain enlightenment.
B2. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¹Ø²×¤§«á¡A´_§ó¤T´c¹DªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if the beings born in
my Buddha-land should retrogress into the three evil realms, then may I not
attain enlightenment.
¤G¡B§Ú§@¦ò®É¡A¤Q¤è¥@¬É¡A©Ò¦³²³¥Í¡A¥O¥Í§Ú«b¡A¬Ò¨ãµµ¿i¯uª÷¦â¨¡A¤T¤Q¤GºØ¤j¤V¤Ò¬Û¡CºÝ¥¿²b¼ä¡A±x¦P¤@Ãþ¡CY§Î»ª®t§O¡A¦³¦nÁàªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A3. ¨±xª÷¦âÄ@¡FA4. ¤T¤Q¤G¬ÛÄ@¡FA5. ¨µL®t§OÄ@¡F¡^
B3. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¤£±x¯uª÷¦âªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if the beings born in my
Buddha-land are not all of the color of genuine gold, then may
I not attain enlightenment.
B21. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¤£±x¦¨º¡¤T¤Q¤G¤j¤H¬ÛªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if any sentient being
in the ten quarters is not endowed with a glorious body perfected with the thirty-two
attributes (laksanani) of a great being, then may I
not attain enlightenment.
B4. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A§Î¦â¤£¦P¦³¦nÁàªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if the beings who are
born in my land are not all of identical appearance, without any distinction of
noble looks or ugliness, then may I not attain enlightenment.
¤T¡B§Ú§@¦ò®É¡A©Ò¦³²³¥Í¡A¥Í§Ú°êªÌ¡A¦Ûª¾µL¶q§T®É±J©R©Ò§@µ½´c¡C¬Ò¯à¬}µø¹ýÅ¥¡Aª¾¤Q¤è¥h¨Ó²{¦b¤§¨Æ¡C¤£±o¬OÄ@¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A6. ±J©R³qÄ@¡FA7. ¤Ñ²´³qÄ@¡FA8. ¤Ñ¦Õ³qÄ@¡F¡^
B5. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¤£ÃѱJ©R¡A¤U¦Üª¾¦Ê¤d»õ¨º¥Ñ¥L½Ñ§T¨ÆªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if the beings born in
my land are not possessed of the supernormal ability to remember their previous
lives, and the ability to know the events of of a
hundred thousand nayuta years of kalpas
in the past, then may I not attain enlightenment.
B6. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¤£±o¤Ñ²´¡A¤U¦Ü¨£¦Ê¤d»õ¨º¥Ñ¥L½Ñ¦ò°êªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if the beings who are born in my land do not possess of the divine-eye,
which can see a hundred thousand nayuta of
Buddha-lands, then may I not attain enlightenment.
B7. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¤£±o¤Ñ¦Õ¡A¤U¦Ü»D¦Ê¤d»õ¨º¥Ñ¥L½Ñ¦ò©Ò»¡¡A¤£±x¨ü«ùªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if the beings of my
land do not possess the divine-ear, which can hear the Teachings of a hundred
thousand kotis of nayuta of
Buddhas, or do not faithfully observe those
Teachings, then may I not attain enlightenment.
¥|¡B§Ú§@¦ò®É¡A©Ò¦³²³¥Í¡A¥Í§Ú°êªÌ¡A¬Ò±o¥L¤ß´¼³q¡CY¤£±xª¾»õ¨º¥Ñ¥L¦Ê¤d¦ò«b¡A²³¥Í¤ß©ÀªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A9. ¥L¤ß³qÄ@¡F¡^
B8. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¤£±o¨£¥L¤ß´¼¡A¤U¦Üª¾¦Ê¤d»õ¨º¥Ñ¥L½Ñ¦ò°ê¤¤²³¥Í¤ß©ÀªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if the beings of my
land do not all possess the intuitive-mind, which knows the thoughts of all
beings of a hundred thousand kotis of nayuta of Buddha-lands, then may I not attain enlightenment
¤¡B§Ú§@¦ò®É¡A©Ò¦³²³¥Í¡A¥Í§Ú°êªÌ¡A¬Ò±o¯«³q¦Û¦b¡Aªiù±K¦h¡C©ó¤@©À³¼¡A¤£¯à¶W¹L»õ¨º¥Ñ¥L¦Ê¤d¦ò«b¡A©P徧¨µ¾ú¨Ñ¾i½Ñ¦òªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A10. ¯«¨¬³qÄ@¡FA11. 徧¨Ñ½Ñ¦òÄ@¡F¡^
B9. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¤£±o¯«¨¬¡A©ó¤@©À³¼¡A¤U¦Ü¤£¯à¶W¹L¦Ê¤d»õ¨º¥Ñ¥L½Ñ¦ò°êªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if the beings of my
land do not all possess the heavenly -step, which can of one thought travel
over a hundred thousand kotis of nayuta
of Buddha-countries in the shortest fraction of a moment, then may I not attain
enlightenment.
B23. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤µÐÂÄ¡A©Ó¦ò¯«¤O¡A¨Ñ¾i½Ñ¦ò¡A¤@¹¤§³¼¡A¤£¯à¹M¦ÜµL¶q¡AµL¼Æ»õ¨º¥Ñ¥L½Ñ¦ò°êªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if
those Bodhisattvas in my land, through the Grace of the Buddha, are not able to
serve all the Buddhas throughout the countless nayuta of Buddha-worlds within a less than a moment, then
may I not attain the enlightenment.
¤»¡B§Ú§@¦ò®É¡A©Ò¦³²³¥Í¡A¥Í§Ú°êªÌ¡A»·Â÷¤À§O¡A½Ñ®Ú±IÀR¡CY¤£¨M©w¦¨µ¥¥¿Ä±¡AÃÒ¤j¯IºnªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A12. ©w¦¨¥¿Ä±Ä@¡F¡^
B11. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¤£¦í©w»E¡A¥²¦Ü·À«×ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if
the beings of my land do not all firmly abide in a concentrated state of
meditation and equanimity (samadhi) until they have
reached nirvana, then may I not attain enlightenment.
¤C¡B§Ú§@¦ò®É¡A¥ú©úµL¶q¡A´¶·Ó¤Q¤è¡Aµ´³Ó½Ñ¦ò¡A³Ó©ó¤é¤ë¤§©ú¤d¸U»õ¿¡CY¦³²³¥Í¡A¨£§Ú¥ú©ú¡A·ÓIJ¨ä¨¡A²ö¤£¦w¼Ö¡A·O¤ß§@µ½¡A¨Ó¥Í§Ú°ê¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A13. ¥ú©úµL¶qÄ@¡FA14. IJ¥ú¦w¼ÖÄ@¡F¡^
B12. ³]§Ú±o¦ò¡A¥ú©ú¦³¶q¡A¤U¦Ü¤£·Ó¦Ê¤d»õ¨º¥Ñ¥L½Ñ¦ò°êªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if my
light is limited in such a way that it cannot illuminate a hundred thousand nayuta of kotis of Buddha-lands,
then may I not attain enlightenment.
B33. ³]§Ú±o¦ò¡A¤Q¤èµL¶q¤£¥i«äij½Ñ¦ò¥@¬É²³¥Í¤§Ãþ¡A»X§Ú¥ú©úIJ¨ä¨ªÌ¡A¨¤ß¬X³n¡A¶W¹L¤Ñ¤H¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I obtain the Buddhahood, if the body of any sentient being in the
boundless and inconceivable Buddha-worlds in any of the ten quarters is touched
by the rays of my splendor, and if that being's body and mind do not then
become gentle and peaceful, in a state that is far more sublime than those of
the gods and men, then may I not attain enlightenment.
¤K¡B§Ú§@¦ò®É¡A¹Ø©RµL¶q¡A°ê¤¤Án»D¤Ñ¤HµL¼Æ¡A¹Ø©R¥ç¬ÒµL¶q¡C°²¥O¤T¤d¤j¤d¥@¬É²³¥Í¡A±x¦¨½tı¡A©ó¦Ê¤d§T¡A±x¦@p®Õ¡AY¯àª¾¨ä¶q¼ÆªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A15. ¹Ø©RµL¶qÄ@¡FA16. Án»DµL¼ÆÄ@¡F¡^
B13. ³]§Ú±o¦ò¡A¹Ø©R¦³¶q¡A¤U¦Üª¾¦Ê¤d»õ¨º¥Ñ¥L§TªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if
the length of my life is limited, even to a hundred thousand nayuta of kotis of kalpas, then may I not attain enlightenment.
B14. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤Án»D¡A¦³¯àp¶q¡A¤D¦Ü¤T¤d¤j¤d¥@¬É²³¥Í¡A±x¦¨½tı¡A©ó¦Ê¤d§T¡A±x¦@p®Õª¾¨ä¼ÆªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if any being is able to
count the number of innumerable pupils in my land -- even if it takes a hundred
thousand nayuta of kotis of
kalpas for all the beings of three million worlds and
the whole triple universe, after becoming Pratyeka-Buddhas,
to count that number -- then may I not attain enlightenment.
B15. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¹Ø©RµL¯à¶q¡A°£¨ä¥»Ä@¡A×µu¦Û¦b¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if the lives of the
beings in my land are not eternal, except by their own free will whenever they
choose to pass away from life, then may I not attain the enlightenment.
¤E¡B§Ú§@¦ò®É¡A¤Q¤è¥@¬É¡AµL¶q«b¤¤¡AµL¼Æ½Ñ¦ò¡AY¤£¦@ºÙ¹Ä§Ú¦W¡A»¡§Ú¥\¼w°ê¤g¤§µ½ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A17. ½Ñ¦òºÙ¹ÄÄ@¡F¡^
B17. ³]§Ú±o¦ò¡A¤Q¤è¥@¬ÉµL¶q½Ñ¦ò¡A¤£±x¿Ô¶ØºÙ§Ú¦WªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if
the innumerable Buddhas of the worlds of ten quarters
do not glorify my name, then may I not attain the enlightenment.
¤Q¡B§Ú§@¦ò®É¡A¤Q¤è²³¥Í¡A»D§Ú¦W¸¹¡A¦Ü¤ß«H¼Ö¡A©Ò¦³µ½®Ú¡A¤ß¤ß¦^¦V¡AÄ@¥Í§Ú°ê¡A¤D¦Ü¤Q©À¡AY¤£¥ÍªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C°ß°£¤°f¡A½ÚÁ½¥¿ªk¡C¡]A18. ¤Q©À¥²¥ÍÄ@¡F¡^
B18. ³]§Ú±o¦ò¡A¤Q¤è²³¥Í¡A¦Ü¤ß«H¼Ö¡A±ý¥Í§Ú°ê¡A¤D¦Ü¤Q©À¡AY¤£¥ÍªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C°ß°£¤°f¡A½ÚÁ½¥¿ªk¡C
"Provided I become a Buddha, if any sentient being
in the ten quarters who hears my name and is thus awakened to the highest faith
and aspires toward rebirth in my land, recollects that thought for as few as
ten times, that being will be reborn there, with the exception of those who
have committed the five grave offenses, or who have blasphemed the Dharma.
Otherwise, may I not attain enlightenment.
¤Q¤@¡B§Ú§@¦ò®É¡A¤Q¤è²³¥Í¡A»D§Ú¦W¸¹¡AµoµÐ´£¤ß¡A׽ѥ\¼w¡A©^¦æ¤»ªiù±K¡A°í©T¤£°h¡C´_¥Hµ½®Ú°j¦V¡AÄ@¥Í§Ú°ê¡A¤@¤ß©À§Ú¡A±Þ©]¤£Â_¡CÁ{¹Ø²×®É¡A§Ú»P½ÑµÐÂIJ³¡Aªï²{¨ä«e¡A¸g¶·ªØ¶¡¡A§Y¥Í§Ú«b¡A§@ªü±©¶VPµÐÂÄ¡C¤£±o¬OÄ@¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A19. »D¦Wµo¤ßÄ@¡FA20. Á{²×±µ¤ÞÄ@¡F¡^
B19. ³]§Ú±o¦ò¡A¤Q¤è²³¥Í¡AµoµÐ´£¤ß¡A׽ѥ\¼w¡A¦Ü¤ßµoÄ@¡A±ý¥Í§Ú°ê¡AÁ{¹Ø²×®É¡A°²¥O¤£»P¤j²³³ò¶²{¨ä¤H«eªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, then at the moment of
death of any sentient being in the ten quarters who has directed his thoughts
towards the Bodhi and has cultivated his stock of
various merits with a fervent desire for rebirth in my land, if I do not appear
with an assembly of retinue before him, then may I not attain enlightenment.
B20. ³]§Ú±o¦ò¡A¤Q¤è²³¥Í¡A»D§Ú¦W¸¹¡Aô©À§Ú°ê¡A´Ó½Ñ¼w¥»¡A¦Ü¤ß~¦V¡A±ý¥Í§Ú°ê¡A¤£ªG¹EªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if any sentient being
of ten quarters hears my name and then constantly longs for my land and
cultivates various essential merits for the purpose of realizing his earnest
wish to be born in my country, and then fails to attain that wish, then may I
not attain enlightenment.
¤Q¤G¡B§Ú§@¦ò®É¡A¤Q¤è²³¥Í¡A»D§Ú¦W¸¹¡Aô©À§Ú°ê¡AµoµÐ´£¤ß¡A°í©T¤£°h¡C´Ó²³¼w¥»¡A¦Ü¤ß°j¦V¡A±ý¥Í·¥¼Ö¡AµL¤£¹EªÌ¡CY¦³±J´c¡A»D§Ú¦W¦r¡A§Y¦Û®¬¹L¡A¬°¹D§@µ½¡A«K«ù¸g§Ù¡AÄ@¥Í§Ú«b¡A©R²×¤£´_§ó¤T´c¹D¡A§Y¥Í§Ú°ê¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A21. ®¬¹L±o¥ÍÄ@¡F¡^
¡i½s«ö¡G¦¹Ä@ ÃQĶ µL¡j
¤Q¤T¡B§Ú§@¦ò®É¡A°êµL°ü¤k¡CY¦³¤k¤H¡A»D§Ú¦W¦r¡A±o²M²b«H¡AµoµÐ´£¤ß¡A¹½±w¤k¨¡AÄ@¥Í§Ú°ê¡C©R²×§Y¤Æ¨k¤l¡A¨Ó§Ú«b¤g¡C¤Q¤è¥@¬É½Ñ²³¥ÍÃþ¡A¥Í§Ú°êªÌ¡A¬Ò©ó¤CÄ_¦À½¬µØ¤¤¤Æ¥Í¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A22. °êµL¤k¤HÄ@¡FA23. ¹½¤kÂà¨kÄ@¡FA24. ½¬µØ¤Æ¥ÍÄ@¡F¡^
B35. ³]§Ú±o¦ò¡A¤Q¤èµL¶q¤£¥i«äij½Ñ¦ò¥@¬É¡A¨ä¦³¤k¤H¡A»D§Ú¦W¦r¡AÅw³ß«H¼Ö¡AµoµÐ´£¤ß¡A¹½´c¤k¨¡A¹Ø²×¤§«á¡A´_¬°¤k¹³ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I obtain Buddhahood, women in
boundless and inconceivable Buddha-worlds across the ten quarters will hear my
name and will thereby been awakened in faith and joyful aspiration. Turning their minds towards Bodhi,
they will dislike their own female lives, and then, when they are born again,
in their next life they will be reborn in male bodies. Otherwise may I not
attain enlightenment.
¤Q¥|¡B§Ú§@¦ò®É¡A¤Q¤è²³¥Í¡A»D§Ú¦W¦r¡AÅw³ß«H¼Ö¡A§«ôÂk©R¡C¥H²M²b¤ß¡A×µÐÂĦæ¡A½Ñ¤Ñ¥@¤H¡A²ö¤£P·q¡CY»D§Ú¦W¡A¹Ø²×¤§«á¡A¥Í´L¶Q®a¡A½Ñ®ÚµL¯Ê¡A±`×®í³Ó±ë¦æ¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A25. ¤Ñ¤H§·qÄ@¡FA26. »D¦W±oºÖÄ@¡FA27. ×®í³Ó¦æÄ@¡F¡^
B37. ³]§Ú±o¦ò¡A¤Q¤èµL¶q¤£¥i«äij½Ñ¦ò¥@¬É½Ñ¤Ñ¤H¥Á¡A»D§Ú¦W¦r¡A¤Åé§ë¦a¡A½]º§@§¡AÅw³ß«H¼Ö¡A×µÐÂĦæ¡A½Ñ¤Ñ¥@¤H¡A²ö¤£P·q¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I obtain Buddhahood,
the heavenly beings of the boundless and inconceivable Buddha-worlds across the
ten quarters, having heard my name, will worship me with prostrate reverence,
and will joyfully and faithfully perform their Bodhisattva-duty, and will be
honored by gods and men. Otherwise, may I not attain enlightenment.
B43. ³]§Ú±o¦ò¡A¥L¤è°ê¤g½ÑµÐÂIJ³¡A»D§Ú¦W¦r¡A¹Ø²×¤§«á¡A¥Í´L¶Q®a¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"After I have obtained the Buddhahood, if any Bodhisattva of another land hears my
name, that Bodhisattva will, after death, be reborn as a member of a noble
family if he or she so desires. Otherwise, may I not attain enlightenment.
B41. ³]§Ú±o¦ò¡A¥L¤è°ê¤g½ÑµÐÂIJ³¡A»D§Ú¦W¦r¡A¦Ü©ó±o¦ò¡A½Ñ®Ú¯Ê®¤£¨ã¨¬ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I attain the Buddhahood,
if the Bodhisattvas of other worlds, after having heard my name, suffer from
any diminution in the functional powers and are not endowed with all
sense-organs in completion before reaching the Buddhahood,
then may I not attain enlightenment.
B36. ³]§Ú±o¦ò¡A¤Q¤èµL¶q¤£¥i«äij½Ñ¦ò¥@¬É½ÑµÐÂIJ³¡A»D§Ú¦W¦r¡A¹Ø²×¤§«á¡A±`×±ë¦æ¡A¦Ü¦¨¦ò¹D¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I obtain Buddhahood,
the Bodhisattvas of boundless and inconceivable Buddha-worlds across the ten
quarters, having heard my name, after their death [in their next life] will
still continue their Bodhisattva-duty until they have obtained Buddhahood. Otherwise, may I not attain enlightenment.
¤Q¤¡B§Ú§@¦ò®É¡A°ê¤¤µL¤£µ½¦W¡C©Ò¦³²³¥Í¡A¥Í§Ú°êªÌ¡A¬Ò¦P¤@¤ß¡A¦í©ó©w»E¡C¥ÃÂ÷¼ö´o¡A¤ß±o²M²D¡A©Ò¨ü§Ö¼Ö¡AµS¦pº|ºÉ¤ñ¥C¡CY°_·Q©À¡A³gp¨ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A28. °êµL¤£µ½Ä@¡FA29. ¦í¥¿©w»EÄ@¡FA30. ¼Ö¦pº|ºÉÄ@¡FA31. ¤£³gp¨Ä@¡F¡^
B16. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¤D¦Ü»D¦³¤£µ½¦WªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, there will be no evil
or sinful existence in my land; even its very name will be unknown. Otherwise,
may I not attain enlightenment.
B39. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A©Ò¨ü§Ö¼Ö¡A¤£¦pº|ºÉ¤ñ¥CªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I attain the Buddhahood,
if the heavenly beings of my land do not enjoy happiness as great as that of
the holy bhikkhus, then may I not attain enlightenment.
B10. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡AY°_·Q©À³gp¨ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if there should arise
in the minds of any beings in my land the idea of selfishness and covetous
thoughts, even with regard to their own bodies, then may I not attain
enlightenment.
¤Q¤»¡B§Ú§@¦ò®É¡A¥Í§Ú°êªÌ¡Aµ½®ÚµL¶q¡A¬Ò±oª÷診ù©µ¨¡A°í©T¤§¤O¡C¨³»¬Ò¦³¥ú©ú·ÓÄ£¡C¦¨´N¤@¤Á´¼¼z¡AÀò±oµLÃäÅG¤~¡Cµ½½Í½Ñªk¯µn¡A»¡¸g¦æ¹D¡A»y¦pÄÁÁn¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A32. ¨ºÃ¹©µ¨Ä@¡FA33. ¥ú©ú¼zÅGÄ@¡FA34. µ½½ÍªknÄ@¡F¡^
B26. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤µÐÂÄ¡A¤£±oª÷診ù©µ¨ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if
any Bodhisattva in my land does not possess a golden body as strong as the
diamond of Narayana, then may I not attain enlightenment.
B25. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤µÐÂÄ¡A¤£¯àºt»¡¤@¤Á´¼ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if
Bodhisattvas in my land are not able to preach the law of wisdom to completion,
then may I not attain enlightenment.
B29. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤µÐÂÄ¡AY¨üŪ¸gªk¡A¿Ø»w«ù»¡¡A¦Ó¤£±oÅG¤~´¼¼zªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if
the Bodhisattvas of my land do not all possess the wisdom of eloquent oration
after having read, recited, and observed the Dharma of the Sutras, then may I
not attain the enlightenment.
B30. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤µÐÂÄ¡A´¼¼zÅG¤~Y¥i¶qªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if
the Bodhisattvas of my land are limited in the wisdom of their oration, then
may I not attain enlightenment.
¤Q¤C¡B§Ú§@¦ò®É¡A©Ò¦³²³¥Í¡A¥Í§Ú°êªÌ¡A¨s³º¥²¦Ü¤@¥Í¸É³B¡C°£¨ä¥»Ä@¬°²³¥Í¬G¡A³Q¥°»}ñZ¡A±Ð¤Æ¤@¤Á¦³±¡¡A¬Òµo«H¤ß¡A׵д£¦æ¡A¦æ´¶½å¹D¡CÁö¥Í¥L¤è¥@¬É¡A¥ÃÂ÷´c½ì¡C©Î¼Ö»¡ªk¡A©Î¼ÖÅ¥ªk¡A©Î²{¯«¨¬¡AÀH·NײߡAµL¤£¶êº¡¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A35. ¤@¥Í¸É³BÄ@¡FA36. ±Ð¤ÆÀH·NÄ@¡F¡^
B22. ³]§Ú±o¦ò¡A¥L¤è¦ò¤g½ÑµÐÂIJ³¡A¨Ó¥Í§Ú°ê¡A¨s³º¥²¦Ü¤@¥Í¸É³B¡C°£¨ä¥»Ä@¡A¦Û¦b©Ò¤Æ¡C¬°²³¥Í¬G¡A³Q¥°»}ñZ¡A¿n²Ö¼w¥»¡A«×²æ¤@¤Á¡A¹C½Ñ¦ò°ê¡A×µÐÂĦæ¡A¨Ñ¾i¤Q¤è½Ñ¦ò¦p¨Ó¡C¶}¤Æ«í¨FµL¶q²³¥Í¡A¨Ï¥ßµL¤W¥¿¯u¤§¹D¡A¶W¥X±`Û¡A½Ñ¦a¤§¦æ¡A²{«eײߴ¶½å¤§¼w¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, the Bodhisattvas whose
activities have surpassed the stage of ordinary beings, who practice the
universal virtue of Universal Worthy Boddhisatva, and
who come to be born in my land will be subject to that one birth only, and then
will become Buddha-elect (ekajatipratibuddhas), with
the exception of those who, by their own free will, wish to remain in the stage
of Bodhisattvahood to serve the Buddhas
of ten quarters for the sake of delivering various beings. Then they will wear
the armor of their vows and will travel to all worlds, performing their
Bodhisattva duties and accumulating their stock of merit, converting the
various beings whose numbers are as great as the grains of sand of the River
Ganges to the highest perfect knowledge. Otherwise may I not attain enlightenment.
B46. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤µÐÂÄ¡AÀH¨ä§ÓÄ@©Ò±ý»Dªk¡A¦ÛµM±o»D¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I obtain Buddhahood,
the Bodhisattvas of my land shall be able to hear the Teaching of the Dharma
whenever they desire. (The voices of teaching will present themselves naturally
to their ears). Otherwise may I refrain from attaining enlightenment.
¤Q¤K¡B§Ú§@¦ò®É¡A¥Í§Ú°êªÌ¡A©Ò¶·¶¼¹¡B¦çªA¡BºØºØ¨Ñ¨ã¡AÀH·N§Y¦Ü¡AµL¤£º¡Ä@¡C¤Q¤è½Ñ¦ò¡AÀ³©À¨ü¨ä¨Ñ¾i¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A37. ¦ç¹¦Û¦ÜÄ@¡FA38.
À³©À¨ü¨ÑÄ@¡F¡^
B24. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤µÐÂÄ¡A¦b½Ñ¦ò«e¡A²{¨ä¼w¥»¡A½Ñ©Ò¨D±ý¨Ñ¾i¤§¨ã¡AY¤£¦p·NªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if
any Bodhisattva in my land wishes to use his stock of merit to produce any
object to be used before the Buddhas, and if such an
object does not appear before him to his satisfaction, then may
I not attain enlightenment.
B38. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A±ý±o¦çªA¡AÀH©À§Y¦Ü¡A¦p¦ò©ÒÆgÀ³ªk§®ªA¡A¦ÛµM¦b¨¡CY¦³µôÁ_¡B¬Vªv¡BÒFÀު̡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I obtain the Buddhahood, the heavenly beings of my land, should they
desire a garment, will be able to perceive themselves, as quick as thought,
covered by apparitionally produced costumes,
excellent to their satisfaction, worthy to be praised by the Buddha, without
the work of sewing, washing, dying, and so on. Otherwise, may I not attain enlightenment.
¤Q¤E¡B§Ú§@¦ò®É¡A°ê¤¤¸Uª«¡AÄY²b¥úÄR¡A§Î¦â®í¯S¡A½a·L·¥§®¡AµL¯àºÙ¶q¡C¨ä½Ñ²³¥Í¡AÁö¨ã¤Ñ²´¡A¦³¯à¿ë¨ä§Î¦â¡B¥ú¬Û¡B¦W¼Æ¡A¤ÎÁ`«Å»¡ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A39. ²øÄYµLºÉÄ@¡F¡^
B27. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤¤Ñ¤H¡A¤@¤Á¸Uª«¡AÄY²b¥úÄR¡A§Î¦â®í¯S¡A½a·L·¥§®¡AµL¯àºÙ¶q¡C¨ä½Ñ²³¥Í¡A¤D¦Ü¶e±o¤Ñ²´¡A¦³¯à©ú¤F¡A¿ë¨ä¦W¼ÆªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, the
heavenly beings and the various properties produced in my land shall all be of
supreme beauty and shall abound in boundless quantity, and in an infinity of various forms. If any being therein, even one
who even possesses the divine-eye, is able to perceive all the appellations and
quantity of such beauties, then may I not attain the enlightenment.
¤G¤Q¡B§Ú§@¦ò®É¡A°ê¤¤µL¶q¦â¾ð¡A°ª©Î¦Ê¤d¥Ñ¦¯¡C¹D³õ¾ð°ª¡A¥|¦Ê¸U¨½¡C½ÑµÐÂĤ¤¡AÁö¦³µ½®Ú¦HªÌ¡A¥ç¯à¤Fª¾¡C±ý¨£½Ñ¦ò²b°ê²øÄY¡A±x©óÄ_¾ð¶¡¨£¡AµS¦p©úÃè¡A覩¨ä±¹³¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A40. µL¶q¦â¾ðÄ@¡FA41. ¾ð²{¦ò«bÄ@¡F¡^
B28. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤µÐÂÄ¡A¤D¦Ü¤Ö¥\¼wªÌ¡A¤£¯àª¾¨£¨ä¹D³õ¾ðµL¶q¥ú¦â¡A°ª¥|¦Ê¸U¨½ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"Provided I become a Buddha, if
any Bodhisattva of my land who possesses even the slightest stock of merit does
not perceive the boundless shining beauty of the Bodhi-trees
of my sanctuary, their height being at least four million miles, then may I not
attain enlightenment.
B40. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤¤µÐÂÄ¡AÀH·N±ý¨£¤Q¤èµL¶qÄY²b¦ò¤g¡AÀ³®É¦pÄ@¡A©óÄ_¾ð¤¤¡A¬Ò±x·Ó¨£¡AµS¦p©úÃè¡A覩¨ä±¹³¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I attain Buddhahood,
if the Bodhisattvas of my land wish to see the boundless, holy, pure
Buddha-worlds of the ten quarters, they will at once behold them from the
jewel-trees as though their faces were being reflected in a highly burnished,
brilliant mirror. Otherwise, may I not attain the enlightenment.
¤G¤@¡B§Ú§@¦ò®É¡A©Ò©~¦ò«b¡A¼s³ÕÄY²b¡A¥ú¼ü¦pÃè¡A¹ý·Ó¤Q¤èµL¶qµL¼Æ¤£¥i«äij½Ñ¦ò¥@¬É¡C²³¥Í覩ªÌ¡A¥Í§Æ¦³¤ß¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A42. ¹ý·Ó¤Q¤èÄ@¡F¡^
B31. ³]§Ú±o¦ò¡A°ê¤g²M²b¡A¬Ò±x·Ó¨£¤Q¤è¤@¤ÁµL¶qµL¼Æ¤£¥i«äij½Ñ¦ò¥@¬É¡AµS¦p©úÃè¡A覩¨ä±¹³¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I have obtained the Buddhahood, if my land is not so reflective and raidant that it reflects the miniatures of the innumerable,
inconceivable and boundless Buddha-worlds in all the ten quarters as clearly as
one's face is seen in a bright mirror, then may I not attain enlightenment.
¤G¤G¡B§Ú§@¦ò®É¡A¤U±q¦a»Ú¡A¤W¦ÜµêªÅ¡A®c·µ¼ÓÆ[¡A¦À¬yµØ¾ð¡A°ê¤g©Ò¦³¤@¤Á¸Uª«¡A¬Ò¥HµL¶qÄ_»¦X¦¨¡C¨ä»´¶âÀ¤Q¤è¥@¬É¡C²³¥Í»DªÌ¡A¬Òצò¦æ¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A43. Ä_»´¶âÀÄ@¡F¡^
B32. ³]§Ú±o¦ò¡A¦Û¦a¥H¤W¡A¦Ü©óµêªÅ¡A®c·µ¼ÓÆ[¡A¦À¬yµØ¾ð¡A°ê¤g©Ò¦³¤@¤Á¸Uª«¡A¬Ò¥HµL¶qÂøÄ_¦Ê¤dºØ»¦Ó¦@¦X¦¨¡CÄY¹¢©_§®¡A¶W½Ñ¤Ñ¤H¡C¨ä»´¶ÂȤQ¤è¥@¬É¡CµÐÂÄ»DªÌ¡A¬Òצò¦æ¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"After I have obtained Buddhahood, there shall be in my land magnificent palaces
towering up from the ground to the void, also lakes, winding streams,
blossoming trees, and myriad other properties which are compounded of various
jewels and thousands of kinds of perfumes, minutely embellished in the most
wondrous state, surpassing all heavenly and human worlds. And the scent of
perfumes shall thoroughly pervade the worlds of ten quarters in such a way that
when Bodhisattvas smell them, their minds are directed to Bodhi.
Otherwise, may I not attain enlightenment.
¤G¤T¡B§Ú§@¦ò®É¡A¤Q¤è¦ò«b½ÑµÐÂIJ³¡A»D§Ú¦W¤w¡A¬Ò±x¶e±o²M²b¡B¸Ñ²æ¡B´¶µ¥¤T¬N¡A½Ñ²`Á`«ù¡C¦í¤T¼¯¦a¡A¦Ü©ó¦¨¦ò¡C©w¤¤±`¨ÑµL¶qµLÃä¤@¤Á½Ñ¦ò¡A¤£¥¢©w·N¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A44. ´¶µ¥¤T¬NÄ@¡FA45.
©w¤¤¨Ñ¦òÄ@¡F¡^
B42. ³]§Ú±o¦ò¡A¥L¤è°ê¤g½ÑµÐÂIJ³¡A»D§Ú¦W¦r¡A¬Ò±x¶e±o²M²b¸Ñ²æ¤T¬N¡A¦í¬O¤T¬N¡A¤@µo·N³¼¡A¨Ñ¾iµL¶q¤£¥i«äij½Ñ¦ò¥@´L¡A¦Ó¤£¥¢©w·N¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I obtain the Buddhahood, if the Bodhisattvas in other Buddha-lands whohear my name do not all attain, in one moment of
thought, the pure samadhi of emancipation from which
they could serve innumerable and inconceivable number of Buddhas
[Tathagatas], or if their of their samadhi should come to an end meanwhile, then may I not
attain enlightenment.
B45. ³]§Ú±o¦ò¡A¥L¤è°ê¤g½ÑµÐÂIJ³¡A»D§Ú¦W¦t¡A¬Ò±x¶e±o´¶µ¥¤T¬N¡C¦í¬O¤T¬N¡A¦Ü©ó¦¨¦ò¡A±`¨£µL¶q¤£¥i«äij¤@¤Á½Ñ¦ò¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I have obtain Buddhahood, all Bodhisattvas of other lands who hear my
name will obtain the samantanugata (the thoroughly
and equal samadhi in a fixed state of meditation).
Through that samadhi, they will see innumerable and
inconceivable Buddhas constantly until they have
obtained the Buddhahood. Otherwise may I forbear from
obtaining enlightenment.
¤G¥|¡B§Ú§@¦ò®É¡A¥L¤è¥@¬É½ÑµÐÂIJ³¡A»D§Ú¦WªÌ¡AÃÒÂ÷¥Íªk¡AÀòªûù¥§¡C²M²bÅw³ß¡A±o¥µ¥¦í¡C×µÐÂĦæ¡A¨ã¨¬¼w¥»¡CÀ³®É¤£Àò¤@¤G¤T§Ô¡A©ó½Ñ¦òªk¡A¤£¯à²{ÃÒ¤£°hÂàªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C¡]A46. Àòªûù¥§Ä@¡FA47. »D¦W±o§ÔÄ@¡FA48. ²{ÃÒ¤£°hÄ@¡C¡^
B34. ³]§Ú±o¦ò¡A¤Q¤èµL¶q¤£¥i«äij½Ñ¦ò¥@¬É²³¥Í¤§Ãþ¡A»D§Ú¦W¦r¡A¤£±oµÐÂĵL¥Íªk§Ô¡A½Ñ²`Á`«ùªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I obtain Buddhahood,
if the beings of boundless and inconceivable Buddha-worlds do not attain the
"Endurance of Nirvanic Life" (ajatah sarvadharmah) of
Bodhisattva, and the deep knowledge of "Adharanamudro"
(or dharani) afterhearing
my name, then may I not attain enlightenment.
B44. ³]§Ú±o¦ò¡A¥L¤è°ê¤g½ÑµÐÂIJ³¡A»D§Ú¦W¦r¡AÅw³ß¿ãÅD¡A×µÐÂĦæ¡A¨ã¨¬¼w¥»¡CY¤£º¸ªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I obtain the Buddhahood, the Bodhisattvas of other lands, having heard
my name, will all obtain a combination of full virtues and will joyfully
perform their Bodhisattva-duty. Otherwise, may I not attain enlightenment.
B48. ³]§Ú±o¦ò¡A¥L¤è°ê¤g½ÑµÐÂIJ³¡A»D§Ú¦W¦r¡A¤£§Y±o¦Ü²Ä¤@§Ô¡A²Ä¤G²Ä¤Tªk§Ô¡A©ó½Ñ¦òªk¤£¯à§Y±o¤£°hÂàªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I have obtained Buddhahood, if Bodhisattvas of other lands who hear my
name, do not reach the first, second, and third degrees of Dharma-endurance
immediately, or if they turn back from the Buddha Dharma, then I will refrain
from attaining enlightenment.
B47. ³]§Ú±o¦ò¡A¥L¤è°ê¤g½ÑµÐÂIJ³¡A»D§Ú¦W¦t¡A¤£§Y±o¦Ü¤£°hÂàªÌ¡A¤£¨ú¥¿Ä±¡C
"When I obtain Buddhahood,
if Bodhisattvas of other lands, after having heard my name, do not immediately
reach the state of never turning back from Bodhi,
then I will refrain from attaining enlightenment.
¡i°Ñ¦Ò®Ñ¥Ø¡j¡G
º~͵L¶q¹Ø¸g·|͹ï·Ó¡]×qª©¡^¡AªL¸R¦w½s¡A¬ü°ê¹F©Ô´µ²b©v¾Ç·| ¦LÃØ¡A2007