義大利北部一個古老且具藝術氣息的城市維洛那,Vérone的拉丁語意為「最高雅的城市」,從古至今乃中歐與北歐進出義大利的門戶。圖為進入維洛那城的道路。
王錦娜攝,2003.7
維洛那城的美麗城牆。王錦娜攝,2003.7
法國音樂劇《羅密歐與茱麗葉》光碟封面劇照,羅密歐爬上茱麗葉的寢室外小陽台;兩人一見鍾情,在夜色下傾訴衷曲。
2007年4月法國音樂劇《羅密歐與茱麗葉》來台在國父紀念館公演的文宣海報
台灣劇場界首次呈現西方原劇演出陣容—特別是男主角法國小天王達米安•薩爾格(Damien Sargue)飾演羅密歐。
王淳美攝於國父紀念館,2007.4.8
《羅密歐與茱麗葉》音樂劇在台公演時的大型文宣看板。
王淳美攝於國父紀念館,2007.4.8
法國音樂劇《羅密歐與茱麗葉》著名歌曲:
1.Romeo Et Juliette - Aimer(愛吧!)
http://www.youtube.com/watch?v=gRRVbYYeHHw
Damien Sargue(達米安),Cecilia Cara(希西莉亞•卡拉)合唱
本劇主題曲〈Aimer〉於2000年4月先發行單曲後,蟬聯法國流行榜16週冠軍,唱片銷售逼近百萬張;劇中乃羅密歐與茱麗葉於修道院秘密結婚時,兩人的合唱曲。
Aimer, c'est ce qu'y a d'plus beau
愛真是太美妙
Aimer, c'est monter si haut
愛是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux
輕撫飛鳥雙翅
Aimer, c'est ce qu'y a d'plus beau
愛真是太美妙
Aimer, c'est voler le temps
愛偷走了光陰
Aimer, c'est rester vivant
愛是青春無悔
Et bruler au coeur d'un volcan
蓄勢爆發的火山
Aimer, c'est c'qu'y a d'plus grand
愛的力量傲視宇宙
Aimer c'est plus fort que tout
愛是堅貞不朽
Donner le meilleur de nous
激發我們最美好的一切
Aimer, et sentir son coeur
愛使我們感受內心
Aimer, pour avoir moins peur
愛使我們不再恐懼
Aimer c'est ce qu'y a d'plus beau
愛真是太美妙
Aimer c'est monter si haut
愛是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux
輕撫飛鳥雙翅
Aimer, c'est ce qu'y a d'plus beau
愛真是太美妙
Aimer c'est voler le temps
愛偷走了光陰
Aimer c'est rester vivant
愛是青春無悔
Et bruler au coeur d'un volcan
蓄勢爆發的火山
Aimer, c'est c'qu'y a d'plus grand
愛的力量傲視宇宙
Aimer c'est bruler ses nuits
愛在夜晚燃燒
Aimer c'est payer le prix
愛無怨的奉獻
Donner un sens a sa vie
賦予生命意義
Aimer, c'est bruler ses nuits
愛在夜晚燃燒
Aimer, c'est ce qu'y a d'plus beau
愛真是太美妙
Aimer, c'est monter si haut
愛是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux
輕撫飛鳥雙翅
Aimer, c'est ce qu'y a d'plus beau
愛是無限美好
Aimer...
愛吧!
歌詞引自:法語音樂劇《羅密歐與茱麗葉》討論區加強版
http://www.veryaspect.com.tw/forum/showthread.php?t=6
2.Romeo Et Juliette - Les Rois du Monde(世界之王)
http://www.youtube.com/watch?v=yJ6UMyOKyBc
Damien(達米安), Cyril Nicolai(希瑞), John Eyzen(強)合唱
羅密歐與其好友班福留、莫枯修,在城中遊蕩閑晃時,高唱本曲。
本單曲發行後,蟬聯法國流行榜17週冠軍,唱片更高達200萬張銷量,成為法國該年度最暢銷單曲。〈Aimer〉與本曲,這兩支單曲前後獲得鑽石唱片銷售認證,在法國樂壇造成旋風,為本劇於2001年首演時造勢有功。
Les rois du monde vivent au sommet
世界之王高高在上
Ils ont la plus belle vue mais y'a un mais
視野美麗無疆,但是啊但是
Ils ne savent pas ce qu'on//pense d'eux en bas
殊不知低下我輩如何仰望
Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois
殊不知這滾滾俗世,我們才是王
Les rois du monde font tout//ce qu'ils veulent
你們這些國王,隨心所欲而為
Ils ont du monde autour d'eux//mais ils sont seuls
眾人環伺,卻備感孤絕
Dans leurs chateaux la-haut ils s'ennuient
瓊樓玉宇高處不勝寒
Pendant qu'en bas nous//on danse toute la nuit
此刻的我們匍匐紅塵,徹夜縱舞狂歡
Nous on fait l'amour on vit la vie
我們做愛,我們苟活
Jour apres jour nuit apres nuit
日復一日,夜復一夜
A quoi ca sert d'etre sur la terre
活著有何意義
Si c'est pour faire nos vies a genoux
若只為飽食屈膝
On sait que le temps c'est comme le vent
我們知道時光飛逝如風
De vivre y'a que ca d'important
好好活著甚於一切
On se fout pas mal de la morale
儘管道德淪喪
On sait bien qu'on fait pas de mal
我們奸險惡行點滴不沾
Les rois du monde ont peur de tout
世界之王畏懼所有
C'est qu'ils confondent//les chiens et les loups
他們狼犬不分,是非不明
Ils font des pieges ou ils tomberont un jour
他們設下陷阱,終將自害其身
Ils se protegent de tout meme de l'amour
他們故步自封,甚而拒絕愛情
Les rois du monde se battent entre eux
世界之王彼此纏鬥
C'est qu'y a de la place//mais pour un pas pour deux
為厘米疆土爭戰不休
Et nous en bas leur guerre on la fera pas
低下我輩不諳此道
On sait meme pas pourquoi//tout ca c'est jeux de rois
甚至不知他們為何而鬥
Nous on fait l'amour on vit la vie
我們做愛,我們苟活
Jour apres jour nuit apres nuit
日復一日,夜復一夜
A quoi ca sert d'etre sur la terre
活著有何意義
Si c'est pour faire nos vies a genoux
若只為飽食屈膝
On sait que le temps//c'est comme le vent
我們知道時光飛逝如風
De vivre y'a que ca d'important
好好活著甚於一切
C'est comme le temps//On se fout pas mal de la morale
就如時光,儘管道德淪喪
C'est comme le vent, ou...//On sait bien qu'on fait pas de ma
飛逝如風 喔嗚…,我們奸險惡行點滴不沾
3.Romeo et Juliette -Vérone(維洛那)
http://tw.youtube.com/watch?v=nk1x2bwVcJI&feature=related
弗雷德里克•沙特 主唱
卡布雷特家族與蒙特鳩家族世代為敵,經常公然械鬥,為維洛那城帶來混亂不安,因此被激怒的維洛那王子,以死刑為名,明文禁止兩家族在城內爭鬥。本曲乃開幕的第一首歌,由維洛那市長主唱
Vous qui croyez avoir tout vu
你們以為自己見多識廣
Vous qui avez voyagé, qui avez lu
旅行萬里,飽覽群書
Que plus rien jamais n'étonne
再也沒什麼會讓你詫異
Bienvenue à Vérone
歡迎來到維洛那
Vous qui trouvez que l'homme est bon
你相信人性本善
Parce qu'il sait faire de belles chansons
因為人們譜出美麗歌曲
Si vous trouvez que celle-ci est bonne
如果我們的歌吸引你
Bienvenue à Vérone
歡迎來到維洛那
Bien sûr ici, c'est comme ailleurs
當然此處,一如他方
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs
人們沒更壞也沒較好
Hé ! vous qui venez chez nous ce soir
嘿!今晚你們來到這裡
Par erreur ou par hasard
是出自錯誤還是偶然?
Vous êtes à Vérone, la belle Vérone
身在維洛那,美麗的維洛那
La ville où tout le monde se déteste
城裡的人們彼此憎恨
On voudrait partir mais on reste
雖想離開但終究留下
Ici c'est pas l'amour des rois
這裡沒有王者風範
Ici deux familles font la loi
這裡只有兩大家族互相角力
Pas besoin de choisir ton camp
無需選擇戰場
On l'a fait pour toi y'a longtemps
因為陣營早已註定
Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone
你在維洛那,傳聞中的維洛那
Ici le venin de la hainecoule dans nos vies
我們生命中流著仇恨的毒
Comme dans nos veines
在血液裡沸騰
Bien sûr nos jardins sont fleuris
當然我們的園中繁花綻放
Bien sûr nos femmes sont belles et puis
當然我們的女子貌美如花
C'est comme un paradis sur terre
這兒看似人間天堂
Mais nos ames elles sont en enfer
而我們的心卻在地獄裡遊蕩
Vous êtes à Vérone
你在維洛那
Vous qui le soir vous endormez
夜裡你安然入睡
En étant certains d'être aimés
是因擁有愛與眷顧
Ici on est sûr de personne
然而我們之間互不信任
Bienvenue à Vérone
歡迎來到維洛那
C'est vrai nous sommes bénis des dieux
我們承蒙眾神賜福
Ici on meurt mais on meurt vie
人人頭上一頂冠冕
Ici chacun a sa couronne
難逃一死但享長壽
C'est comme ca à Vérone
這就是維洛那
Bien sûr ici, c'est comme ailleurs
當然此處,一如他方
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs
人們沒更壞也沒更好
Hé ! vous qui venez chez nous ce soir
嘿!今晚你來到這裡
Par erreur ou par hasard
是出自錯誤還是偶然?
Vous êtes à Vérone, la belle Vérone
你在維洛那,美麗的維洛那
La ville où tout le monde se déteste
城裡的人們彼此憎恨
On voudrait partir mais on reste
雖然想離開但終究留下
Ici c'est pas l'amour des rois
這裡沒有王者風範
Ici deux familles font la loi
這裡只有兩大家族互相角力
Pas besoin de choisir ton camp
你不用選擇戰場
On l'a fait pour toi y'a longtemps
因為陣營早已註定
Vous êtes à Vérone on parle de Vérone
你在維洛那,傳言中的維洛那
Ici le venin de la hainecoule dans nos vies
我們生命中流著仇恨的毒
Comme dans nos veines
在血液裡沸騰
Bien sûr nos jardins sont fleuris
當然我們的園中繁花綻放
Bien sur nos femmes sont belles et puis
當然我們的女子貌美如花
C'est comme un paradis sur terre
這兒看似人間天堂
Mais nos âmes elles sont en enfer
而我們的心卻在地獄裡遊蕩
Vérone !
維洛那!
La belle Vérone
美麗的維洛那
La ville où tout le monde se déteste
城裡的人們彼此憎恨
On voudrait partir mais on reste
雖然想離開但終究留下
Ici c'est pas l'amour des rois
這裡沒有王者風範
Ici deux familles font la loi
只有兩大家族互相角力
Pas besoin de choisir ton camp
你不用選擇戰場
On l'a fait pour toi y'a longtemps
因為陣營早已註定
Vous êtes à Vérone on parle de Vérone
你在維洛那,傳言中的維洛那
Ici le venin de la hainecoule dans nos vies
我們生命中流著仇恨的毒
Comme dans nos veines
宛如奔騰的血液
Bien sûr nos jardins sont fleuris
當然我們的園中繁花綻放
Bien sûr nos femmes sont belles et puis
當然我們的女子貌美如花
C'est comme un paradis sur terre
這兒看似人間天堂
Mais nos âmes elles sont en enfer
而我們的心卻在地獄裡遊蕩
Vérone! Vérone!
維洛那!維洛那!
Vous êtes à Vérone...
你在維洛那…
歌詞引用自:「慵懶貓西洋瘋」部落格 http://blog.yam.com/twinscats/article/2756488
原始資料則引自:法語音樂劇《羅密歐與茱麗葉》討論區加強版
現場實況短片一
《羅密歐與茱麗葉》音樂劇謝幕後,演唱第一首安可曲〈愛吧!〉;觀眾蜂擁至前拍照,創下大概有史以來最親切的劇團,容許觀眾攝影留念,由於匆促間拿起相機,所以畫面有些晃動。 王淳美攝於國父紀念館,2007.4.8
現場實況短片二
《羅密歐與茱麗葉》音樂劇謝幕後,演唱第二首安可曲〈世界之王〉,由於變換取鏡位置,所以可惜前段未完整收錄。 王淳美攝於國父紀念館,2007.4.8
《羅密歐與茱麗葉》音樂劇在法國娛樂大亨傑哈•路汶(Gerard Louvin)製作,以及詞曲創作者傑哈•皮斯葛維克(Gerard Presgurvic)兩人攜手合作下,將英國大文豪莎士比亞筆下原本發生於16世紀伊麗莎白時代的愛情故事,改編於21世紀的法國重現。本劇保留原著主題精神與情節架構,時代背景融合古今,全劇採用超過三百套鮮麗戲服,舞美設計則呈現華麗風格。本劇於2001年1月19日在巴黎國會劇院首演後,陸續在法國、比利時、瑞士、奧地利、英國、荷蘭、加拿大、俄羅斯、匈牙利、韓國等地,吸引了超過六百萬觀眾欣賞,引起法語音樂劇旋風。
由於本劇空前口碑與迴響,使法國頓時得以和紐約百老匯和倫敦西區分庭抗禮。法國樂壇奇葩 Gerard Presgurvic 以非常現代的音樂創作風格,為這個流傳四百年關於愛、恨、家族權勢鬥爭的劇情,重新注入結合戲劇與音樂的動人神采。本劇總共動員十三位獨唱歌手、三十二位舞者與特技演員,以及五十位工作人員,堪稱法國劇場之最,因而被歐洲傳媒盛讚為「21世紀最偉大的流行音樂劇」。
《羅密歐與茱麗葉》音樂劇全體演員謝幕,位於前方者乃飾演羅密歐的達米安。石光生攝於國父紀念館,2007.4.8
《羅密歐與茱麗葉》音樂劇謝幕後,演唱第二首安可曲〈世界之王〉,位於前方的三人:居中者是羅密歐,右方乃飾演羅密歐的好友班福留,左方則是莫枯修。石光生攝於國父紀念館,2007.4.8
《羅密歐與茱麗葉》一向深受戲劇界喜愛,改編作品包羅萬象,音樂劇另外尚有《西城故事》(West Side Story)最為人熟知;本劇時代背景改為美國紐約黑幫社會,曾經來台公演。王淳美攝於國父紀念館,2006.5.25
維洛那城茱麗葉故居的唯一小陽台,成為各國觀光客必遊景點;兩旁的牆壁貼滿小紙條,寫著各國情侶們的海誓山盟。
蘇明信攝,2003.7
《羅密歐與茱麗葉》音樂劇另有一位原班人馬湯姆(Tom Ross)來台演出,飾演茱麗葉的表哥鐵豹。
王淳美攝於國父紀念館,2007.4.8